Black Decker Cordless Drill 90501309 00 User Manual

Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on  
another tool.  
SERVICE  
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.  
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.  
INSTRUCTION MANUAL  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will  
also make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
Catalog No. PS1800  
When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side  
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily  
knocked over.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To  
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and  
body.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating current  
n
o........................no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................earthing terminal  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations per minute  
........................safety alert symbol  
Battery Cap Information  
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the tool  
or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.  
•Charge battery for 9 hours before first use. For more information see  
“CHARGING THE POWER PACK”.  
Battery Cap  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Cat. No. PS1800  
Form # 90501309-00 (MAR-06)  
Copyright © 2006 Black & Decker  
Printed in China  
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS  
WARNING! Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed  
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in  
contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon  
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated  
from materials that could contact them and cause a short circuit.  
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all  
instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WORK AREA  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite  
accidents.  
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or  
fumes.  
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
2
ELECTRICAL SAFETY  
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from  
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.  
Damaged cords may create a fire.  
A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be  
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be  
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any  
other batteries may create a risk of fire.  
PERSONAL SAFETY  
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a  
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious  
personal injury,  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your  
hair, clothing , and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.  
Depress for reverse (this side) Depress for forward (other side)  
Enfoncer pour la marche  
arrière (ce côté)  
Enfoncer pour la marche avant  
(autre côté)  
3
Presione para dirección  
reversa o contraria a las  
manillas del reloj (este lado)  
Presione para dirección normal  
o de las manillas del reloj (el  
otro lado)  
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before  
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery  
pack into a tool with the switch on invites accidents.  
4
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that  
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
balance enable better control of the tool in unexpected situations.  
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,  
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
Trigger Switch  
Interrupteur à gâchette  
Conmutador tipo gatillo  
TOOL USE AND CARE  
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of  
control.  
Torque Adjust Collar  
Collier de réglage de couple  
Rueda de ajuste del par torsor  
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the  
job better and safer at the rate for which it is designed.  
Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with  
the switch is dangerous and must be repaired.  
Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position  
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such  
preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
5
6
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper  
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a  
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may  
cause sparks, burns, or a fire.  
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,  
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.  
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other  
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced  
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
 
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be  
made within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after  
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific  
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be  
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-  
Electric" in the yellow pages of the phone directory and available on our website  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product  
is not intended for commercial use.  
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
Saisir l’outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en contact  
avec des fils cachés. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques  
de loutil seront sous tension et lutilisateur subira des secousses électriques.  
Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit  
déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis  
dun gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent  
facilement être renversés.  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire  
de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le  
cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système  
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
Free Warning Label Replacement: If your warning labels become illegible or are missing,  
call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique  
(comme larséniate de cuivre et de chrome).  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien  
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières  
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps avec de l’eau savonneuse. Sassurer de bien se protéger afin déviter dabsorber  
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de  
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser  
un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou lOSHA. Diriger les  
particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
Létiquette de loutil peut comporter les symboles suivants.  
•Charger le bloc-pile pendant 9 heures avant d’utiliser l’outil pour la  
première fois.Pour obtenir plus de renseignements, consulter la section  
«Chargement du bloc-pile» du présent guide.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
......................courant alternatif  
n
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À PILE –  
GÉNÉRALITÉS  
AVERTISSEMENT! LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES  
précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin déviter les risques de choc  
électrique, dincendie ou de blessure grave.  
o........................sous vide  
Construction de classe II  
....................................  
........................borne de mise à la  
minute  
..................................symbole d´avertissement  
.../min ..................tours ou courses  
à la minute  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Information concernant le capuchon du bloc-pile  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue dêtre utilisé chaque fois quon retire ce  
dernier de loutil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le  
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans loutil.  
ZONE DE TRAVAIL  
S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et  
des endroits sombres présentent des risques daccidents.  
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme  
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables).  
Lesétincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les  
poussières ou les vapeurs.  
Capuchon du bloc-pile  
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise  
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de loutil.  
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ  
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter  
l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sources  
de chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.  
Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés  
augmentent les risques de secousses électriques.  
AVERTISSEMENT : Sassurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou  
une pile, quaucun objet métallique nentre en contact avec leurs bornes à découvert de  
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans  
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des  
clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet  
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un  
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du  
US Department of Transportation interdisent le transport dun bloc-pile ou dune pile dans  
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage  
de cabine) SAUF sils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc sassurer,  
lorsquon transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les  
bornes contre tout matériau qui risque dentrer en contact avec eux et de causer un court-  
circuit.  
Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le  
chargeur conçu à cet effet. Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter  
un risque dincendie lorsquon sen sert avec un autre type de piles.  
Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée. Lutilisation de  
toute autre pile présente des risques dincendie.  
SÉCURITÉ PERSONNELLE  
Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil  
électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de  
l’alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter dun moment  
dinattention lors de lutilisation dun outil électrique.  
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des  
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les  
vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.  
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors  
tension avant d’insérer la pile. Afin déviter les risques de blessures, ne pas transporter  
loutil avec le doigt sur linterrupteur ni insérer la pile dans un outil dont linterrupteur est en  
position sous tension.  
Directives et consignes de sécurité concernant le chargement de  
la perceuse  
1. Le présent guide comprend dimportantes directives, dont un mode demploi et des con-  
signes de sécurité.  
2. Avant dutiliser le chargeur, lire toutes les directives et les étiquettes de mise en garde  
apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.  
Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est  
laissée sur une pièce rotative de loutil présente des risques de blessures.  
3.  
MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des  
blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou  
des dommages matériels.  
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On sassure dune  
meilleure maîtrise de loutil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un  
bon équilibre.  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.  
5. Lutilisation dun accessoire nétant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut  
entraîner des risques dincendie, de choc électrique ou de blessure.  
6. Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher  
le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.  
Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans  
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures  
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.  
7. Sassurer que le cordon est placé de manière à éviter quil ne subisse des dommages  
ou des contraintes ou que les personnes sy prennent les pieds et trébuchent.  
8. Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car lusage  
dune rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques dincendie,  
de choc électrique ou délectrocution.  
a) Bien quon puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne  
doit utiliser quune rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée par  
lorganisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsquon utilise un outil  
électrique à lextérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage,  
comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut  
aussi être employée à lintérieur.  
b) Afin déviter une perte de puissance ou une surchauffe et dassurer la sécurité de  
lutilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la  
capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante quune  
rallonge de calibre 18. Lorsquon utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur  
voulue, sassurer que chacune delles présente les valeurs minimales requises.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL  
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de  
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsquelle  
est retenue par la main ou le corps de lutilisateur. Cela présente des risques de perte de  
maîtrise de loutil.  
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. Loutil approprié fonctionne  
mieux et sûrement lorsquon sen sert à son rendement nominal.  
Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, loutil  
est dangereux et il faut le réparer.  
Enlever la pile de l’outil ou placer celui-ci en position hors tension avant de le régler,  
d’en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de  
démarrage accidentel de loutil.  
Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît  
pas le fonctionnement. Loutil est dangereux entre les mains de ces personnes.  
Lorsque la pile ne sert pas, l’éloigner de tout objet métallique (comme des  
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit  
objets métalliques qui peut créer une connexion d’une borne à l’autre). Lorsque les  
bornes sont court-circuitées, cela peut générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ DES RALLONGES  
(INTENSITÉ NOMINALE DE 0,0 À 10,0 AMPÈRES)  
Longueur totale de la rallonge (en pieds) 25 50  
Calibre AWG 18 18  
75  
16  
100  
16  
125  
14  
150  
14  
Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et  
propre s. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer  
et ils se maîtrisent mieux.  
9. Ne charger loutil quau moyen du chargeur fourni, car lusage de tout autre dispositif  
pourrait endommager loutil ou engendrer une situation dangereuse.  
10. Nutiliser quun seul chargeur durant le chargement.  
11. Ne pas ouvrir le chargeur ni la perceuse; ces derniers ne contiennent aucune pièce  
pouvant être réparée par le client et doivent être retournés à un centre de service  
Black & Decker, le cas échéant.  
Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces  
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.  
Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont  
la cause de nombreux accidents.  
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires  
qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.  
12. NE PAS incinérer la perceuse ou le bloc-pile, y compris ceux gravement endommagés  
ou complètement déchargés, car ils peuvent exploser en présence de flammes.  
13. Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les  
cellules peuvent subir une fuite légère par suite dun usage extrême, du chargement ou  
dune exposition à certaines températures; cela nindique pas un problème. Cependant,  
si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :  
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de leau savonneuse;  
b. neutraliser leffet au moyen dun acide doux tel que du jus de citron ou du  
vinaigre;  
ENTRETIEN  
Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la  
présente directive présente des risques de blessures.  
Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a  
risque de secousses électriques ou de blessures lorsquon utilise des pièces non  
autorisées ou lorsquon ne respecte pas les consignes relatives à lentretien.  
 
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de leau propre pendant au moins  
10 minutes et consulter immédiatement un médecin.  
MODE PERÇAGE  
• Utiliser des mèches aiguisées seulement.  
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de  
• Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité.  
• Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité.  
• Garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de sécurité.  
• Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusquà ce  
que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche den sortir.  
• Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de  
pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le moteur  
ou de faire dévier la mèche.  
25 à 35 % dhydroxyde de potassium.  
CHARGEMENT DU BLOC-PILE  
LE BLOC-PILE NEST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. IL IMPORTE DONC  
DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE LE  
CHARGER.  
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise résidentielle standard de 120 volts  
et de 60 Hz.  
MÉTHODE DE CHARGEMENT  
1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée.  
2. Insérer 1 ou 2 piles dans le chargeur (Fig. 1).  
REMARQUE : La durée de charge est la même pour une ou plusieurs piles.  
Saisir fermement la perceuse des deux mains afin de maîtriser la torsion de cette  
der nière.  
• NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR  
ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN DÉVITER DE LENDOMMAGER.  
• Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche perce  
le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou.  
• Maintenir le moteur en marche lorsquon retire la mèche du trou percé afin déviter quelle  
reste coincée.  
Sassurer que la pile est insérée à fond dans le chargeur. Le voyant rouge de charge  
sallumera indiquant quil y a contact entre la pile et le chargeur. Le voyant restera  
allumé tant que la pile sera dans le chargeur et que le chargeur sera branché dans une  
prise alimentée en courant. Il NE clignotera pas, NE séteindra pas ou NE changera  
pas de couleur en fin du cycle de charge.  
Sortir le bloc-piles du chargeur et le mettre dans loutil. REMARQUE : Pour sortir le  
bloc-piles de loutil, enfoncer le bouton de dégagement situé à larrière du bloc-piles  
S’assurer que l’interrupteur puisse mettre la perceuse en position de marche ou  
d’arrêt.  
AVERTISSEMENT : il est important de bien immobiliser la pièce et de saisir fermement  
loutil afin déviter de perdre la maîtrise (fig. 3), ce qui pourrait entraîner des blessures. Pour  
obtenir de plus amples renseignements sur le fonctionnement de cet outil, composer le 1  
800 544-6986.  
(figure 2) et le retirer.  
BLOC-PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR  
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé  
indéfiniment. Le chargeur maintiendra la pile pleinement chargée.  
REMARQUE : Un bloc-pile perdra graduellement sa charge sil est laissé hors du  
chargeur. Si le bloc-pile na pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il peut  
être nécessaire de le recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa  
charge graduellement sil est laissé dans un chargeur qui nest pas branché à une source  
de courant alternatif appropriée.  
PERÇAGE DU BOIS  
On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales quon utilise pour le métal ou de  
mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour  
enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.  
PERÇAGE DU MÉTAL  
Utiliser une huile de coupe lorsquon perce des métaux, à lexception de la fonte et du laiton,  
car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants sont  
lhuile sulfurée et lhuile de lard.  
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT  
PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE  
1. Pour optimiser la durée et le rendement de lensemble de piles, il est préférable de le  
charger à des températures variant entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS  
charger lensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40  
°F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et aide à prévenir les  
risques de graves dommages à lensemble de piles.  
Utiliser des mèches à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir une  
pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux plus  
cassants. La vitesse choisie est appropriée lorsque la poussière est soulevée uniformément  
et régulièrement.  
2. Pendant le chargement, lensemble de piles et le chargeur peuvent devenir chauds au  
toucher. Il sagit dune situation normale qui ne pose aucun problème.  
Dépannage  
Problème  
• Lappareil refuse de  
démarrer.  
3. Lorsque lensemble de piles nest pas bien chargé, (1) vérifier lalimentation de la prise en  
y branchant une lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrup-  
teur pour léclairage qui met la prise hors circuit lorsquon éteint les lumières, (3) déplacer  
lensemble de piles et le chargeur dans une pièce où la température ambiante se situe  
entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F), (4) si le problème persiste, il faut confier loutil,  
lensemble de piles et le chargeur au centre de service de la région.  
Cause possible  
• Mauvaise installation de la  
batterie.  
Solution possible  
• Vérifier linstallation de la  
batterie.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• Déplacer le bouton de  
verrouillage en position  
centrale.  
4. Il faut charger lensemble de piles lorsquil ne fournit plus la puissance nécessaire pour  
effectuer les tâches avec autant de facilité quauparavant. NE PLUS SEN SERVIR dans  
ces conditions. Suivre les directives relatives au chargement. On peut également charger  
en tout temps un ensemble de piles chargé en partie.  
5. Les ensembles de piles Black & Decker portant la mention «NiMH» devraient seulement  
être utilisés avec des chargeurs portant la mention «NiMH» ou «NiCd/NiMH».  
• Bouton de verrouillage activé.  
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le  
chargeur de sorte que le  
voyant DEL rouge apparaisse.  
6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent  
court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner les creux de  
chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductive, comme la laine daci-  
er, le papier daluminium ou tout autre accumulation de particules métalliques. Toujours  
débrancher le chargeur lorsquil ny a pas densemble de piles dans le chargeur et avant  
de le nettoyer.  
7. Ne pas immerger le chargeur de pile dans leau ou tout autre liquide.  
8. Ce bloc dalimentation est correctement orienté supporté dans une position verticale ou  
au plancher.  
• Chargeur non branché.  
•Brancher le chargeur dans  
une prise qui fonctionne. Se  
reporter à la rubrique  
« Remarques importantes de  
chargement » pour plus de  
renseignements.  
• Déplacer le chargeur  
et loutil à une température  
ambiante de plus de 4,5 °C  
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F  
(+ 4 0 , 5°C).  
Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
Directives et consignes de sécurité concernant la perceuse  
1. Saisir fermement la perceuse afin de maîtriser la torsion de cette dernière (voir la figure 3).  
2. Lorsquon utilise un mandrin sans clé, on doit le serrer fermement à la main.  
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (à la suite dune surcharge ou dun mauvais  
usage) et causer un mouvement de torsion; on doit toujours prévoir un tel incident. Saisir la  
perceuse fermement afin de maîtriser la torsion de cette dernière (fig. 3) et déviter de  
perdre la maîtrise, ce qui pourrait entraîner des blessures. Si la perceuse cale, relâcher  
immédiatement la gâchette et en déterminer la cause avant de redémarrer loutil.  
Pour de laide avec loutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
lemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lassistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
Entretien  
N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil; ne jamais laisser de  
liquide pénétrer à lintérieur de ce dernier et ne jamais l'immerger dans un liquide  
quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, dentretien et de réglage (autres que celles décrites aux  
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du  
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.  
Mode d’emploi  
INTERRUPTEUR À GÄCHETTE ET BOUTON DE COMMANDE DE MARCHE ARRIÈRE  
(FIGURE 4)  
Pour mettre la perceuse en position de marche ou darrêt, il suffit de tirer sur linterrupteur à  
gâchette, puis de le relâcher, tel quillustré à la figure 4. Plus on appuie sur la gâchette, plus  
la vitesse est élevée. Un bouton de commande de marche avant-arrière, qui sert aussi de  
bouton de verrouillage en position darrêt, détermine la direction de marche de loutil. Pour  
sélectionner la position de marche avant, relâcher linterrupteur à gâchette et enfoncer le  
bouton de commande. Pour sélectionner la position de marche arrière, appuyer sur le  
même bouton pour choisir la direction opposée. La position centrale du bouton sert à  
verrouiller loutil en position darrêt. On doit toujours relâcher la gâchette lorsquon change  
la position du bouton.  
SCEAU RBRCMC  
Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé sur  
la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts de recyclage de ce dernier à  
la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. En certains endroits, la mise au  
rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium est illégale; le programme de  
«RBRC» constitue donc une solution des plus pratiques et écologiques.  
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et dautres utilisateurs de piles, a mis sur  
pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte des  
piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son programme  
de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en retournant  
les piles usagées à un centre de service Black & Decker ou chez un dépositaire local afin  
quelles puissent être recyclées. On peut en outre se renseigner auprès dun centre de  
recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant, ou composer le  
RÉGULATEUR DE COUPLE (FIGURE 5)  
Loutil est doté dun collier qui permet de choisir le mode de fonctionnement et de serrer les  
vis selon le couple voulu. Le réglage des grosses vis et des matériaux durs doit être plus  
élevé que celui des petites vis et des matériaux mous.  
• Pour percer un trou dans le bois, le métal ou le plastique, régler le collier à la position de  
perçage indiquée par le symbole  
• Pour utiliser loutil comme tournevis, régler le collier à la position voulue. Si on ne connaît  
.
1 800 8-228-8379 pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces piles dans sa région.  
pas encore la position correcte, procéder comme suit :  
• Régler le collier à la plus basse position.  
• Serrer la première vis.  
• Si lembrayage de loutil se met à encliqueter avant que la vis ne soit bien ancrée, tourner  
le collier vers une position plus élevée et enfoncer complètement la vis. Continuer de  
tourner le collier jusquà la position voulue. Conserver ce réglage pour serrer les autres vis.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les  
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus dinformation  
sur les accessoires, composer le 1 800 544-6986. On ne doit utiliser que des accessoires  
ayant les dimensions précisées ci-dessous :  
MÈCHES À MÉTAL  
MÈCHES À MAÇONNERIE  
MÈCHES À BOIS  
jusquà 9,5 mm (3/8 po)  
jusquà 9,5 mm (3/8 po)  
jusquà 12,7 mm (1/2 po)  
Au cours de lutilisation normale du produit, si lembrayage avant refuse de senclencher  
complètement en mode perçage, veuillez suivre la procédure suivante :  
1. Tourner la bague dembrayage en position 1.  
2. Tenir le mandrin de la perceuse en main.  
AVERTISSEMENT :lusage dun accessoire non recommandé peut présenter un danger.  
INFORMATION SUR LES SERVICES  
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
doutillage électrique; ils sont donc en mesure doffrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce dorigine ou pour faire réparer un outil,  
on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de  
téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques», composer le 1  
3. Faire tourner le moteur jusquà ce quun cliquetis se fasse entendre.  
4. Tourner la bague dembrayage en mode perçage  
.
MANDRIN SANS CLÉ (FIGURE 6)  
Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, on doit :  
1. saisir la partie arrière du mandrin dune main et utiliser lautre pour faire tourner la partie  
avant vers la gauche, lorsquon le regarde de lextrémité du mandrin.  
2. insérer la mèche ou laccessoire jusquau fond du mandrin, puis serrer fermement en  
tenant la partie arrière du mandrin dune main et en faisant tourner de lautre la partie  
avant vers la droite (lorsquon le regarde de lextrémité du mandrin).  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant lune des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui la vendu (pourvu quil sagisse dun détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après  
la vente). Une preuve dachat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du  
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre  
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve dachat peut être requise. Les centres Black &  
Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la  
Cette garantie ne sapplique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers  
à lacheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier dautres droits variant dun territoire à  
lautre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.  
Ce produit nest pas destiné à un usage commercial.  
AVERTISSEMENT : ne pas serrer la mèche (ou laccessoire) en saisissant la partie avant  
du mandrin et en faisant fonctionner loutil, ce qui aurait pour effet dendommager le  
mandrin ou de blesser lutilisateur lorsquil change les accessoires.  
MODE TOURNEVIS  
Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arrière vers la  
gauche; pousser le bouton vers la droite pour les retirer. On doit toujours relâcher  
linterrupteur à gâchette lorsquon change la position du bouton de la marche avant à la  
marche arrière, ou vice versa.  
COMPARTIMENT DE RANGEMENT INTÉGRÉ  
Un petit compartiment est intégré dans la section située juste au-dessus de la pile afin dy  
ranger le tournevis.  
 
AVERTISSEMENT : El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras  
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe  
producen cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema  
reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son:  
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si vos étiquettes  
davertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 (800) 544-6986  
pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.  
• El plomo de las pinturas a base de plomo,  
• La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y  
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
– Pages Jaunes –  
100 Central Ave.  
Voir ‘Outils électriques’  
pour Service et ventes  
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia  
con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas  
substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad  
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar  
partículas microscópicas.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado  
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora  
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o  
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.  
AVERTISSEMENT :El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el  
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice  
siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo.  
Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..........................volts  
A..........................amperes  
W ........................watts  
Hz ........................hertz  
• Cargue la batería por 9 horas antes de usarla por primera vez. Para mayor  
información, refiérase a la sección Cómo cargar la unidad de alimentación.  
min........................minutos  
......................corriente directa  
..........................construcción clase II  
......................corriente alterna  
n
o........................velocidadsin carga  
........................terminales de  
conexión a tierre  
NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL – PARA TODA HERRAMIENTA  
OPERADA A BATERÍA  
AVERTISSEMENT : LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER BIEN TODAS LAS  
INSTRUCCIONES. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas más abajo  
puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones por minuto  
INFORMACIÓN RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATERÍA  
Se proveen tapas para batería para uso cuando ésta se encuentre fuera de la herramienta  
o el cargador. Quite la tapa antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ÁREA DE TRABAJO  
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las  
zonas oscuras propician los accidentes.  
Protector de la batería  
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que  
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.  
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta  
eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta. Conserve  
el cable alejado de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Reemplace  
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden originar incendio.  
Una herramienta de baterías con baterías integradas o por separado debe recargarse  
únicamente con el cargador especificado para esas baterías. Un cargador que pueda  
adecuarse a un tipo de batería puede crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra  
batería.  
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un  
lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por  
ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o  
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto  
con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte  
de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales  
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,  
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales  
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte  
de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o  
aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén  
debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías,  
unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén  
protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos  
y causar un cortocircuito.  
Utilice su herramienta de baterías únicamente con la batería especialmente diseñada  
para ella. El empleo de otras baterías puede crear riesgos de incendio.  
SEGURIDAD PERSONAL  
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando  
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra  
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.  
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.  
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de  
las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar  
atrapados por las piezas móviles.  
Advertencias e instrucciones de seguridad: Cómo cargar el taladro  
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes.  
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de  
advertencia en (1) el cargador de la batería, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la  
batería.  
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado  
antes de instalar la batería. Sostener una batería con el dedo en el interruptor o conectarla  
sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.  
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en  
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.  
3.  
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue unidades de alimentación  
Black & Decker. Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones  
corporales y otros daños.  
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el  
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la  
herramienta en situaciones inesperadas.  
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.  
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría resultar  
en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.  
6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe y no  
del cable cuando desconecte el cargador.  
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar  
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para  
tener las condiciones apropiadas.  
7. Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que  
alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños.  
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA  
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo  
en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable  
y puede originar la pérdida de control.  
8. No se debería usar un alargador a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de  
un alargador incorrecto podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o  
electrocución.  
a. Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2 ó 3 hilos. Sólo se deben  
usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que además se  
encuentren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si el alargador será utilizado  
en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier cable  
marcado para uso exterior es también adecuado para uso interior. Las letras "W" o  
"WA" en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado en la  
intemperie.  
b. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wi r e  
Gauge) para su seguridad y para evitar la pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo  
calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice más de un alargador  
para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador  
tengan el calibre mínimo.  
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La  
herramienta adecuada hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las  
especificaciones para las que se diseñó.  
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta  
que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe repararse.  
Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en posición de  
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la  
herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la  
herramienta se encienda accidentalmente.  
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no  
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.  
Cuando no utilice la batería consérvela alejada de objetos metálicos como: clips,  
monedas, llaves, clavos, tornillos y otras piezas de metal que puedan establecer una  
conexión entre una terminal y otra. Hacer corto en las terminales de la batería puede  
ocasionar chispas, quemaduras o incendios.  
CALIBRE AWG MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION  
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0  
Longitud total del cable de extensión (metros)  
7,6  
Calibre del alambre  
18  
15,2  
22,8  
30,4  
38,1  
45,7  
53,3  
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las  
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,  
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
9. Sólo use el cargador que viene con la herramienta cuando cargue su taladro. El uso de  
cualquier otro cargador podría dañar el taladro o crear una situación de peligro.  
10. Sólo use un cargador cuando lo cargue.  
11. No intente abrir el cargador o el taladro. No contienen piezas que puedan ser reparadas  
por el usuario. Devuelva a cualquier centro de servicio Black & Decker autorizado.  
12. NO incinere el taladro o las unidades de alimentación aunque se encuentren  
gravemente dañados o completamente gastados. Las baterías pueden explotar en un  
incendio.  
13. No incinere las baterías. Pueden explotar en un incendio. Las celdas de la batería  
pueden tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido usadas o cargadas durante  
períodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica  
una falla. Sin embargo, si el sello externo ha sido roto y su piel entra en contacto con el  
líquido:  
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y  
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.  
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos  
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.  
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de  
herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse  
peligrosos cuando se emplean con otra.  
SERVICIO  
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El  
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de  
lesiones.  
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.  
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de  
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riesgos  
de choque eléctrico o lesiones.  
a. Lave rápidamente con jabón y agua.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos 10  
minutos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una  
solución de 25-35% de hidróxido de potasio.  
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD  
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en  
que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con  
un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar  
un choque al operador.  
CÓMO CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN  
LAS BATERÍAS DE SU UNIDAD DE ALIMENTACIÓN NO VIENEN COMPLETAMENTE  
CARGADAS DE LA FÁBRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLAS, LEA  
CONCIENZUDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
El cargador está diseñado para utilizar la corriente doméstica estándar de 120 voltios 60 Hz.  
Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegúrese de dejar la herramienta  
de lado cuando no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se paran sobre su  
base, pero se pueden volcar fácilmente.  
 
• Minimice atascamientos al atravesar el material, reduciendo la presión ejercida y  
perforando la parte final del orificio lentamente.  
• Mantenga el motor encendido mientras saca la pieza del orificio perforado. Esto ayudará a  
reducir atascamientos.  
Asegúrese que el conmutador encienda y apague el taladro.  
ADVERTENCIA: Es importante sujetar su trabajo debidamente y sujetar el taladro  
firmemente para prevenir la pérdida de control (figura 3), lo cual podría causar lesiones  
corporales. Si tiene preguntas acerca de cómo operar debidamente una herramienta, llame  
al (55)5326-7100.  
PROCEDIMIENTO DE CARGA  
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada.  
2. Inserte 1 ó 2 baterías en el cargador (Figura 1).  
NOTA: El tiempo de carga es el mismo para cargar baterías múltiples. Asegúrese que  
la batería esté bien puesta en el cargador. La luz roja del "Indicador de carga" se  
encenderá para indicar que se ha hecho contacto entre la batería y el cargador. La luz  
se mantendrá encendida mientras la batería de corriente activa. NO destellará, ni se  
apagará o cambiará de color cuando el ciclo de carga se haya completado.  
Retire la batería del cargador y colóquela en la herramienta. NOTA: Para retirar la  
batería de la herramienta, oprima el botón de desbloqueo en la parte posterior de la  
batería (Figura 2) y tírela hacia afuera.  
TALADRADO EN MADERA  
Los orificios en madera pueden hacerse con las mismas brocas de espiral usadas para  
perforar metal o con brocas de azada. Estas piezas deben estar afiladas y deberían ser  
frecuentemente extraídas de los orificios durante la perforación para limpiarlas de astillas.  
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN EN EL CARGADOR  
El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja  
encendida indefinidamente. El cargador mantendrá la unidad de alimentación fresca y  
completamente cargada.  
NOTA: La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador. Si  
no se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que sea  
necesario recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación también  
puede perder lentamente su carga si se deja en un cargador que no está enchufado en  
una toma de corriente alterna adecuada.  
TALADRADO EN METAL  
Use un lubricante de corte cuando perfore metales. Las excepciones a esta regla son el  
hierro fundido y el bronce, los cuales deberían ser perforados en seco. Los lubricantes de  
corte que funcionan mejor son el aceite sulfurizado de corte o el aceite de manteca de  
cerdo.  
TALADRADO EN MAMPOSTERÍA  
Use piezas para mampostería, con puntas de carburo. Refiérase a la sección de Taladrado.  
Ejerza una fuerza pareja en la pieza pero no tanta como para que resquebraje el frágil  
material. Un flujo suave y parejo de polvo indica la fuerza debida de taladrado.  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
1. Se puede obtener mejor rendimiento y más larga vida si la batería se carga cuando la  
temperatura oscila entre 18° y 24°C (65°F - 75°). NO cargue la batería cuando la  
temperatura sea inferior a +4.5°C (+40°F), o superior a +40.5°C (+105°F). Esto es muy  
importante y le evitará serios daños a la batería.  
Detección de problemas  
2. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una  
condición normal y no indica ningún problema.  
Problema  
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la  
batería.  
Causa posible  
Solución posible  
3. Si la batería no carga apropiadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectando  
una lámpara u otro aparato eléctrico, (2) Verifique si la toma está conectada a un  
interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la  
batería a un lugar en donde la temperatura del aire que los rodee esté entre 18° y 24°C  
(65°F - 75°F). (4) Si persisten los problemas de carga, lleve o envíe la herramienta, la  
batería y el cargador a su centro de servicio local.  
4. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que  
se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE usándola en estas condiciones.  
Siga los procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente usada  
cuando lo desee sin que ésta sufra efectos adversos.  
• La batería no carga.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• Botón de bloqueo accionado.  
• Mueva el botón de bloqueo  
de la posición del centro.  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
• La batería no carga.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
encienda la luz roja (LED).  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte "Notas importantes  
sobre la carga".  
• El cargador no está enchufado.  
5. Las baterías Black& Decker que estén etiquetadas “NiMH” deberán utilizarse únicamente  
con cargadores que estén etiquetados como “NiMH” o “NiCd/NiMH”.  
6. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contactos  
de carga expuesto dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún  
material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como alambre  
de acero, papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse aleja-  
dos de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corri-  
ente  
Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura superior  
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a  
40,5 °C (105 °F).  
cuando no tenga cargando una batería. También desconéctelo antes de intentar limpiarlo.  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir  
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea  
de ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
7. No sumerja el cargador en agua u otro líquido.  
8. Esta unidad de potencia esta diseñada para ser correctamente orientada en una posi-  
ción vertical o de montaje en el piso.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: TALADROS  
1. Sujete el taladro firmemente para controlar su acción de torsión. Ver Figura 3.  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Jamás permita que  
le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.  
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera de  
los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de servicio  
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre repuestos  
idénticos, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad.  
2. Cuando ponga accesorios en el portabrocas, ajuste el portabrocas sin llave  
manualmente y con firmeza.  
ADVERTENCIA: El taladro puede atascarse (si está sobrecargado o no es debidamente  
usado), lo que causará una torsión. Siempre anticipe un atascamiento. Sujete el taladro  
firmemente para controlar su acción de torsión (ver Fig. 3) y evitar perder el control, lo cual  
podría causar lesiones corporales. Si llegase a ocurrir, suelte el gatillo de inmediato y  
determine cuál es la razón del atascamiento antes de retomar el trabajo.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation o Corporación de  
Reciclaje de Baterías Recargables) en la batería (o unidad de alimentación) de  
níquel- cadmio indica que los costos de reciclaje de la batería (o unidad de  
alimentación), una vez que llegue al final de su vida útil, ya han sido pagados por Black &  
Decker. En algunas áreas es ilegal botar baterías de níquel- cadmio gastadas en la basura  
o corriente de residuos sólidos urbanos, y el programa RBRC ofrece una alternativa  
ecológica.  
Instrucciones de funcionamiento  
CONMUTADOR TIPO GATILLO Y BOTÓN DE REVERSA (FIGURA 4)  
El taladro se enciende y apaga al tirar y soltar el gatillo, como lo muestra la Figura 4.  
Mientras más se tire del gatillo, mayor será la velocidad del taladro. Tiene un botón para  
cambiar la dirección de la herramienta y además sirve para bloquearla. Para seleccionar  
una rotación en dirección a las manillas del reloj, suelte el conmutador tipo gatillo y presione  
el botón de reversa. Para seleccionar una rotación en dirección contraria, presione el botón  
de reversa en la dirección opuesta. La posición central del botón de control bloquea la  
herramienta dejándola apagada. Cuando cambie la posición del botón de control,  
asegúrese de soltar el gatillo.  
RBRC, en colaboración con Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido  
programas en los EE.UU. y Canadá para facilitar la colección de baterías de níquel-cadmio  
gastadas.  
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo  
la batería de níquel- cadmio gastada a un centro de servicio Black & Decker autorizado o a  
su distribuidor local para que sea reciclada. También puede contactar a su centro local de  
reciclaje para mayor información sobre dónde ir a dejar la batería gastada, o llame al  
(55)5326-7100.  
CONTROL DEL PAR TORSOR (FIGURA 5)  
Esta herramienta viene con una rueda para seleccionar el modo de funcionamiento y fijar el  
par torsor para ajustar tornillos. Los tornillos grandes y piezas fabricadas con materiales  
duros requieren un mayor par torsor que los tornillos pequeños y piezas de materiales  
blandos.  
ACCESORIOS  
Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran  
disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales. Si tiene alguna  
consulta acerca de estos accesorios, por favor llame al (55)5326-7100. Los siguientes  
accesorios deberían ser usados sólo en los tamaños especificados a continuación: PIEZAS  
PARA TALADRADO EN METAL – Hasta 3/8" (9,5 mm.); PIEZAS PARA TALADRADO EN  
MAMPOSTERÍA – Hasta 3/8" (9,5 mm.);  
Para taladrar en madera, metal y plásticos, fije la rueda en la posición del taladro con el  
símbolo  
Para atornillar, fije la rueda en la posición deseada. Si no conoce la posición  
apropiada, haga lo siguiente:  
.
Fije la rueda en la posición de menor par torsor.  
Ajuste el primer tornillo.  
Si el portabrocas emite un ruido de chicharra y se tranca (ratchets) antes de lograr el  
resultado deseado, aumente el par torsor y siga ajustando el tornillo. Repita hasta que  
alcance la posición correcta. Use esta configuración para los demás tornillos.  
TALADRADO EN MADERA – Hasta 1/2" (12,7 mm.).  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado  
con esta herramienta podría ser peligroso.  
Durante el funcionamiento normal de este producto, si el embrague frontal no traba por  
completo en la posición de taladro , siga el siguiente procedimiento:  
1. Gire el anillo del embrague a la Posición 1.  
2. Sostenga el portabrocas manualmente.  
3. Haga funcionar la unidad hasta oír un sonido de chicharra.  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado para  
proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas de nuestros  
clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener consejos técnicos,  
reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el local de servicio más  
cercano, busque en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”, llame al  
4. Gire el anillo del embrague a la posición de taladro  
.
PORTABROCAS SIN LLAVE (FIGURA 6)  
Para insertar una broca u otro accesorio:  
1. Sujete la mitad posterior del portabrocas con una mano y con la otra gire la otra mitad  
en dirección contraria a las manillas del reloj, desde el punto de vista del extremo del  
portabrocas.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del  
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez superado el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
autorizado propio de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro  
criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de  
servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas  
(Tools-Electric)" en las páginas amarillas de la guía telefónica.  
2. Inserte la broca u otro accesorio completamente en el portabrocas y ajuste  
firmemente sujetando la mitad posterior del portabrocas y girando la otra mitad en la  
dirección de las manillas del reloj, desde el punto de vista del extremo del  
portabrocas.  
ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (u otros accesorios) sujetando la parte  
delantera del portabrocas y encendiendo la herramienta. Puede dañar el portabrocas y  
causar lesiones corporales cuando cambie de accesorio.  
ATORNILLADO  
Para atornillar, el botón de reversa debe estar empujado hacia la izquierda. Use la dirección  
reversa (el botón empujado hacia la derecha) para destornillar. Cuando cambie la dirección  
siempre suelte el conmutador tipo gatillo primero.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el  
Centro de servicio de Black & Decker más cercano.  
ALMACENAMIENTO DE PIEZAS EN LA HERRAMIENTA  
Hay una ranura de almacenamiento de piezas empotrada en el área justo encima de la  
batería.  
Este producto no es para uso comercial.  
Reemplazo gratuito de la etiqueta de advertencias: Si sus etiquetas de advertencia se  
vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen  
gratuitame.  
TALADRADO  
• Sólo use brocas afiladas.  
• Soporte y sujete su trabajo debidamente, como se describe en las Instrucciones de  
seguridad.  
• Use el equipo de seguridad apropiado que sea necesario, como se describe en las  
Instrucciones de seguridad.  
• Sujete y mantenga su área de trabajo, como se describe en las Instrucciones de  
seguridad.  
• Haga funcionar el taladro a una velocidad bastante reducida y usando una presión ligera,  
hasta que el orificio sea suficientemente grande como para prevenir que la broca se  
deslice accidentalmente fuera de él.  
• Aplique presión en línea recta con la pieza. Use suficiente presión como para que la pieza  
siga calando pero no demasiada para prevenir que el motor se atasque o hacer desviar la  
pieza.  
Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar su acción de torsión.  
• NO INTENTE ENCENDER UN TALADRO ATASCADO PRESIONANDO Y SOLTANDO  
REPETIDAMENTE EL CONMUTADOR TIPO GATILLO. PUEDE DAÑAR EL TALADRO  
DE ESTA MANERA.  
 
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
No.831  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Centro  
Col. Remes  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
(55) 5588 9377  
Local D, Col. Obrera  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
Col. Centro  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
ESPECIFICACIONES  
Cargador:  
INPUT: 120 V AC 60 HZ 0.7 AMPS (NOM 0,7 A)  
OUTPUT: 0.8 AMPS DC (NOM 0,8 A)  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
 

Beko Washer WMB81241LB User Manual
BenQ Projector W6500 User Manual
Blanco Microwave Oven BMS 755 User Manual
Boss Audio Systems Car Video System BV9562I User Manual
BRK electronic Smoke Alarm CO5120PDB User Manual
Cambridge Audio Home Theater System SS20 User Manual
Canon Fax Machine 6356B002 User Manual
Casio Cash Register TE1500 User Manual
Century Gas Heater Jefferson User Manual
Channel Vision Security Camera 6144 User Manual